O que cómpre saber sobre a subtítulos pechados Traballos na casa

Subtítulos pechados Explicaron ademais unha lista de lugares para atopar traballos de subtítulos pechados

Moitas persoas comezan a súa xornada de traballo na casa buscando oportunidades para recibir o pagamento do tipo de casa. A realidade é que moitas oportunidades de traballo desde casa etiquetadas como traballos de tipificación son fraudes. Dito isto, hai postos de traballo na casa que implican escribir. Os subtítulos pechados son un deses traballos.

¿Que é a subtitulación pechada?

O subtítulo pechado é un tipo de transcrición na que os mecanógrafos transcriben as transcricións de televisión, video ou transmisión en directo.

Existen esencialmente dous tipos de subtítulos pechados:

Que tipos de empregos usan subtítulos?

Moitos pensan en subtítulo para os discapacitados auditivos cando pensan en subtítulos pechados, pero hai unha variedade de industrias que usan captioners pechados, incluíndo:

Que pagan os subtítulos pechados?

O pagamento dos subtítulos pechados varía segundo o tipo de subtítulos, a industria, a cantidade de traballo (por exemplo, a tempo parcial versus o freelance ou a tempo completo), a experiencia pasada e os coñecementos requiridos do traballo (ou sexa, xerga legal).

Segundo a Oficina de Estatísticas do Traballo dos Estados Unidos, no mes de maio de 2016, o salario medio para os xornalistas xudiciais foi de 51.320 dólares, con todo isto xeralmente é un traballo no lugar.

A maioría das empresas que contratan subtítulos pechadas pagan entre $ 10 e $ 75 por hora.

Que habilidades son necesarias para ser un capturador pechado?

Mentres o título de formación específica non é necesariamente necesario, necesitas ter experiencia. Os subtítulos pechados non son un traballo de nivel de entrada. Deberás ter un traballo pasado que consistía en escribir, idealmente, a transcrición.

Existen programas certificados, como os informes xudiciais que poden aumentar a súa habilidade e comercialización. Polo menos, debes ter coñecemento da industria na que estarás subtitulado, xa que estarás usando o idioma da industria e escribindo para un público específico.

A capacidade de escribir rápido e con precisión é fundamental para converterse nun capítulo pechado. Normalmente terás que facer unha proba para probar o teu dominio de dixitación. Moitos traballos teñen unha velocidade de mecanografía definida, ás veces ata 220 palabras por minuto, con precisión do 98 por cento.

Tamén se require xeralmente un alto dominio da lingua inglesa, aínda que hai máis traballos de subtítulos que tamén buscan a fluidez noutros idiomas, como o español.

¿Que ferramentas ou equipos son necesarios para traballar na casa como capturadores pechados?

Na maioría dos casos, a compañía non lle proporcionará os equipos necesarios para traballar desde casa en subtítulos pechados, polo que terá que ter ou obter as ferramentas do traballo. Isto pode variar segundo o traballo, pero o equipamento común inclúe:

Que compañías contratan aos captições pechados?

Aínda que os subtítulos pechados poden non ser tan frecuentes como outros traballos relacionados coa dixitación, como a transcrición, é unha industria en crecemento. Moitos falantes e empresarios en liña están a usar os subtítulos para transcribir os seus videos e seminarios web. A continuación móstranse unha lista de empresas que frecuentemente aceptan solicitudes de subtítulos:

Outros lugares para atopar pechar traballos de subtítulos

Podes usar sitios de busca de emprego para atopar outros traballos de subtítulos pechados. Cando busque, utilice palabras clave como "captioner", "captioning" e "captioner pechado". Teña en conta que estes recursos poden ou non ter actualmente subtítulos de listas de emprego:

Outra opción é buscar sitios de microwork para capturar traballos. Aquí tes algúns para verificar:

Outros traballos de escritura baseados en casa

De todos os traballos de tipificación de traballo en casa, o subtítulo pode ser o menos prevalente e o máis difícil de conseguir. Pero hai outras formas de emprego na casa que necesitan mecanógrafos. Aquí tes algunhas outras opcións:

Transcrición: A subtitulación é unha forma de transcrición, pero hai outros tipos, incluíndo médicos, xurídicos, empresariais e xerais. Mentres que a transcrición médica e xurídica adoita requirir experiencia e coñecemento da industria, a transcrición xeral normalmente só necesita a capacidade de escribir de forma rápida e precisa. A transcrición pode implicar unha variedade de proxectos, incluíndo transcribir seminarios web, discursos ou seminarios, dictados e moito máis. O pago adoita ser inferior ao subtítulo, normalmente ao redor de 15 dólares por hora. Pero pode atopar oportunidades de nivel de entrada na transcrición en lugares como: 1-888-TYPE-IT-UP, Cambridge Transcription e TranscribeMe! .

Entrada de datos: a busca de traballo de entrada de datos debe facerse con moito coidado, como semellante ao teclear, moitos son golpes. A entrada de datos implica a entrada de datos no sistema dunha empresa. Os datos poden ser palabras, números e / ou códigos. Pode implicar simplemente ingresar os datos, ou pode esixir a verificación e edición dos datos. O salario medio por hora é de aproximadamente 13 dólares por hora, e quizais menos para os traballadores de entrada de datos baseados na casa. Algúns lugares para comprobar a entrada de datos de traballo en casa son: Axion Data Services, DionData Solutions e SigTrack.

Tradución: Se coñeces unha lingua estranxeira, hai moitas oportunidades de traballar na casa. A tradución implica traducir documentos dunha lingua a outra. Xunto coa tipificación rápida e precisa, tamén require fluidez nas dúas linguas. Segundo Payscale, os tradutores gañan de $ 11.80 a $ 39.24 por hora. Algúns lugares para buscar traballos de tradución na casa inclúen: ABC Translation Services, Bilingva e Language Line.